Streetwise Hebrew

#7 Sahbak

Informações:

Synopsis

The word סחבק comes from Arabic and means “your friend.” So what’s its meaning when used in Hebrew? And what’s סחבקייה? Oh, and there’s even a verb, להסתחבק. Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: “Sahbak qal li” – Your friend told me (Ar.) –  صاحبك قالي – סחבק קאל לי “Ve’az sahbak ro’eh she-hamatsav lo tov” – And then yours truly sees that things are not going well”. – ואז סחבק רואה שהמצב לא טוב Ha-sahbakiyoot ha-israelit – The notion of the lack of protocol, and genuine friendliness in Israel – הסחבקיות הישראלית Fraier – Sucker – פראייר “Sahbak lo fraier” – I am not a fraier – סחבק לא פראייר Hibook sahbaki – A hearty hug – חיבוק סחבקי Sahbakiya – Army slang for lack of distance – סחבקייה “Patachnu po sahbakiya?” – We’re not friends hanging out together – פתחנו פה סחבקייה I am not your sahbak – I am not your mate – אני לא סחבק שלך Lehistahbek – To be chummy with someone – להסתחבק “Nisiti lehistahbek im ha-shoter, aval ze lo halach li” – I tried to be chummy with the